| 'Cheer up Mr.
P.S.Grewal..........' C.P. Singh from Cardif writes |
Liked the poem very much-
but it is very sad; could you ask the author about
the reason? He appears to be watching the things from
a window of an alien
land where every sensitive person is quite likely to
falls in such moods.
Cheer up Mr. P.S.Grewal you have accomplished soooooo
much in your life -
your poem shows it.
Respectfully,
CP Singh
Cardiff (U.K) 15.2.04
|
| |
'....there are people who are
writng for their personal gains.....Janmeja Johl
|
Just read a letter by hon.
S. Swarn Singh ji,
I have never and will never
write anything that is personal enimity and
unfourtunatly I have with none. The 2 persons are not
on my hate list as one of them is my favourite writer
too. It was just a reference. In fact there are many
many more of these kind.
My purpose is just to point
out that , out there, there are people who are writng
for their personal gains in the grab of literature
and I mean to just make others aware of it too. I am
an elected secretary of Punjabi Sahit academy and I
have asked for votes frome none. If I donot do my
duty of weeding out bad practices (there are many) I
will be failing in my commitments to all those who
selected/elected me even without my asking them. The
politics of votes should be shun from literary
organisations, only then we can produce writers of
emminance. In Punjab only there are more than 4000
persons who claim to be a writer. And there are
plenty more in other parts of the world. But what are
we getting out of these, is a big question.
Any way if you still feel
offended, I am sorry for it.
Janmeja Johl
|
| |
The Poet' -----a beautiful and meaningful poem,
indeed.......Pritam
Singh Grewal
|
Dear Editor,
I enjoyed reading Renu
Singhs poem The Poet. More so,
because I see a wonderful coincidence that juxtaposed
my contribution The living poem with it.
I am amazed to find much similarity of the phenomenon
of time affecting nature and life as pictured in both
the poems.
For example, the
leaves of fall, the pinnate of
springs, summers knife and
A life so big so small in The Poet; and
verdant summer scene, mellowness of
fall, sway of time over big or
small, and a silent song to see and hear
through winter long in A living poem.
To my mind, the frequent use
of When by Renu Singh signifies the
influence of time on life of which the poet is
intensely aware. Nevertheless, I do not claim to
reach the depth of expression of her thought in the
same way as she does.
A beautiful and meaningful
poem, indeed.
Pritam Singh Grewal
|
| |
'A Living Poem' by Prof. Pritam
Singh Grewal, reminisces of Wordsworth & Shelley----Inderpal Singh Hans, Windsor,
ON.
|
Dear
Editor Sir,
Thank
you very much for bringing us contemporary writings
esp. poems like 'A Living Poem' by Prof. Pritam Singh
Grewal.
The
poem reminisces of Wordsworth & Shelley. It
picturizes the passing phases of nature with easy
grace & depicts that even sad can be beautiful- a
tree denuded of leaves can still hold a ray of hope.
Without saying it in words, the poet seems to leave a
message that 'if Winter comes can Spring be far
behind.' It hints at the end of Winter &
sprouting of fresh leaves. He makes the reader
conscious of quiet beauty of winter & does not
ever talk of whistlig, wintry winds.
The
Poet successfully makes use of poetic machinery.
Alliteration & Consonance have been employed with
effect. The phrases like 'penning poems', 'pages of
passing breeze', 'ink from pink', 'on aging page of
--', & 'to orange ranged' etc. add to internal
rhythem.
Hoping
to see more of such reading,
Sicerely,
Inderpal Singh Hans, Windsor, ON.
|
| |
ikDry
'ilKfrI', pfrsipRk ikV kwZx df aKfVf[[[[ (qF nhIN bxdf jf
irhf?)[[[[[[[[svrn isMG - amrIkf
|
sMpfdk
jI,
keI
hÌiqaF qoN jnmyjf jOhl horF df iek lyK pVHn ivc af
irhf hY: 'pMjfbI sfihq dy mrfsI'
Aus ivc
gwl BfvyN mrfsI kOm dy guxF qoN ÈurU kIqI hY, aYpr
Gumf iPrf ky, koeI do ivakqIaF dy pfj KolHx df mMqv
nËr afAuNdYY. pqf lwgf hY, ik jOhl sfihb Kud vI
pMjfbI dI iksy sfihqk sMsQf nfl sMbMiDq hn. ho skdY
iehnF dI AuhnF nfl iksy kfrn (Difference of opinion) hovy.
ÈFied
myrI smJ hI sImq hovy. pr ijMnf vI ies lyK df mhwqv
smJx dI koiÈÈ kro, nf qF ies nUM pVHn nfl koeI
sfihqk rucI pYdf huMdI hY. nf hI koeI duinafvI
jfxkfrI 'c vfDf huMdf hY, svfey iksy nNUM nIvF
ivKfAux dy. cMgf huMdf ieh swjn AuhnF do ivakqIaF dy
nfm hI ilK idMdy. ikENik afm afdmI leI qF BMbl BUsy
vflI gwl hI jfpdI hY.
ies dy
nfloN qF iehnF ijhy Auc kotI dy klfkfr vwloN koeI klf
ikRqI vyKx ivc afAuNdI qF Xfdgfr bxI rihMdI.
ikDry
'ilKfrI', pfrsipRk ikV kwZx df aKfVf nf bxdf hovy.
iek
svfl!
svrn
isMG - amrIkf
|
isMGxIaF
leI BI aimRq dI eyho rIiq hY ---mhfn kosL
|
sMpfdk
sfihb,
ilKfrI
dy iek lyKk/pfTk vloN, iswK ivdvfn BfeI kfnH isMG
nfBf dI mhfn rcnf mhfn koÈ ivwcoN
isMGxI lÌË dI pRIBfÈf lwB ky pyÈ krn
dy hvfly nfl hI, iesy koÈ ivcoN hyT ilKI jfxkfrI vI
imldI hY:
aimRq
sMskfr dI ivafiKaf dy aÉIr c Bf: kfnH
isMG jI ilKdy hn-
isMGxIaF leI BI aimRq dI eyho rIiq hY
ardfs
ivc ijnHF isMGxIaF dIaF bhfdrIaF/kurbfnIaF nUM Xfd
kIqf jFdf hY, EhnF dI Xfdgfr ivc bxy hoey iek asQfn
bfry pRisD koÈkfr jI ny lhOr ivc siqgurF aqy
ÈhIdF dy ieh pivqR asQfn hn aDIn mhfn
koÈ aMdr ieMj drj kIqf hY-
11[ BfeI
qfrU isMG jI dy ÈhIdgMj dy nyVy hI isMGxIaF df
ÈhIdgMj hY. eyQy isMGxIaF ny anyk duK shfry, afpxy
bwcy toty krvf ky JolI pvfey pr ipafrf Drm nhIN
iqafigaf.
pRo:
pRIqm isMG gryvfl (30 jnvrI 2004)
|
| |
'Kandhaan'...........is the best
reflection of the writer in her.---Renu Singh
|
Rai Saheb,
Just finished reading Balbir
Kaur Jee's di Kahani, 'Kandhaan'. I have to say that
of all the other stories she has written, this one is
the best reflection of the writer in her. Even though
the subject has been chosen by many writers and has
been explored in many different ways, her detailed
expression of emotions stands out on its own. It is
as if she has dived deep into the characters and
absorbed it all. The words make the characters come
alive in the story. The best part of the story is its
continuity. At no time, the reader feels the
characters jumping from one part of the story to
another. The flow is there and it makes the story a
very successful attempt that proves the writer's
ablity to be able to say it all without marking it in
black and white.
Renu Singh (29.01.2004)
|
| |
puryvfl jI
ny bVI iÈwdq nfl supinaF qy supnysfËF dI dunIaf dy nkÈ
AuBfry hn--pRo: pRIqm isMG gryvfl
|
awj
ilKfrI rfhIN BUipMdr puryvfl jI dI ÈfhmuKI puÈfk
ivc sjI pMjfbI nËm supny pVHn df mOkf imilaf. iek
Éfs iksm dI KuÈI dy aihsfs dy nfl nfl XfdF dy
KËfny ivcoN Aus mOlvI jI dy nkÈ vI Ëfhr ho pey
ijhVy loar-imzl jmfqF nUM AurdU qy ÌfrsI pVHfieaf
krdy sn. Aus buinafdI qflIm dI bdOlq hI AurdU jF
ÈfhmuKI awKrF rfhIN nËm jF nsr df Ëiekf vI kdI cwK
skIdf hY.
puryvfl
jI ny bVI iÈwdq nfl supinaF qy supnysfËF dI dunIaf
dy nkÈ AuBfry hn.vMn suvMnqf Bry supny pRymIaF dy,
ienklfbIaF dy, rfj-gwdI leI qVPidaF dy, srhwd dI qrP
jFdy, DfhF mfrdy supny vgYrf. ÉuafbF dy axgOly qy
nfËuk aflm supny df kI hY, jy kql huMdy
hn qF kI; supny qF ryqy dy GrF ivc vsdy hn
nUM Èfier ny drd BrI hsqI idqI hY.
kwcy GVy
qy qrdI suhxI aqy bflU ryq Auqy sVdy pYrIN BjdI swsI
df pMjfbI acyq mn ivcoN ÉUbsUrq qrIky nfl sfkfr kIqf
ibMb ÉuafbF dI hoxI ieMj icqRdf hY:
ikhVy GVy qy jfn zoldI
ikhVy ryq ivc pYr Bujdy
jl Ql sB iek hoey
aihsfsF
vFg supny vI muÈklF nUM jnm idMdy hn:
Eh
ijnHF nUM supny nhIN afAuNNdy
Eh sdf sOKy
rihMdy hn.
Èfied
PONt/tfeIp dI AukfeI kfrn, keI spYilMg suDfeI loVdy
hn ijvyN-
sqr 4
ivc mYN dI QF mYc ho igaf qy qoN dI QF
qoc; sqr 5 ivc roNdy dI jgHf
rocdy
puryvfl
jI dI ieh invyklI pyÈkÈ kfbly qfrIÌ hY.
pRo:
pRIqm isMG gryvfl (27 jnvrI 2004)
|
| |
Surinderpal Virk writes: I tried ( real
hard) to understand your definition of MAUN but....
|
| Dear
Chatrik Sahib, By presenting your poetic excellence ( MAUN)
to the readers of Likhari, wonder if you are open for
a healthy discussion. I tried (real hard) to
understand your definition of MAUN. A few months ago,
there was another similarly lengthy poem of yours,
in www.5abi.com which was analyzed by another
critic.This poem spanning over 6 pages, is
interspersed with self-contradicting statements
throughout its outlay. It is another matter, that there
are a whole lot of spelling mistakes.
To me,
instead of being a poem, it looks more as a (inbMD), an exercise to
lump up lot of ( Fancy) Vedantic words, without a proper
linkage.Without rhyming, ( the narrative as it is)
seems to have failed to precisely drive home your
central idea of MAUN, thus being unable to grasp
the reader's interest to continue reading ( beyond
a page or two)Take for instance, verses by Onkar Preet,
Harbhajan Singh Bains, Prof. Garewal, Roop
Sidhu, Randhir Singh, Surinder geet, Maqsoodpuri
and others (although no comparison of construction), in
reading less than a page one begins to feel that the
author has been successful in drawing a reader's
attention, and conveying his message.Though not
quite related, I am sure you are aware of the
prevalent practice (according to American writers
forums) of restricting the length of a verse ( as far as
possible) within 20 lines. In other words,
unless it is a long historical narrative, (according to
the present day art of poetry writing) if an author is
not able to convey to the readers his view point within
the first 20 lines (roughly about one page) , he better
improve upon his skills.
With the
beautiful collection of words in this narration, a
seasoned writer could write 6 digestible texts.I
understand, the other critic's constructive
remarks failed in convincing you.It appears that you have
a wonderful talent to create. You need to sharpen up the
skill of presentation and precis.Hope these words are
accepted in a sporting spirit.Surinderpal Virk - New York (25 January 2004)
|
| |
| |
mhfn
ivdvfn BfeI kfhn isMG nfBf duafrf ricq mhfn kosL
(iensfeIklopIzIaf aOP iswK iltrycr) anusfr
isMGxI" sLbd dy arQ ieh hn : 1[ sLyrxI .
2[ aimRqDfirxI iesqRI, Kflsf mq dI aOrq. ---(ilKfrI
dy iewk lyKk/pfTk vloN)
|
| |
Renu has made a good point that
in order to learn, we should ponder over the views of
others....Ch.Nijjar
Please Note:
Further discussion is closed on this subject.Our thanks
to all the contributors. .......Likhari
|
Rai Sahib,
Renu has made a good point
that in order to learn, we should ponder over the
views of others.
Spiritual selves have no genders as the physical
selves have. For example a student is a student
whether he or she.
So are the Professors. That is a Sikh is a Sikh
whether male or female. So, there is no word as
Sikhni or Singhni.
Chaudhry Rajinder Nijjhar
(25.01.2004)
|
| |
We do use the word 'Singhni' in
the Ardaas---'A Singhni At Arms' is a beautiful and
educating poem.----Renu
Singh
|
Dear Rai Saheb Jee,
If the discussion is still
open on the word 'Singhni' in Prof. Grewals' poem, I
would like to put my two cents in too. I've been
reading other reader's feedback, and I agree with
Gyani Jee's and Kamaljit Kaur Sidhu's comments. We do
use the word 'Singhni' in the Ardaas. I don't think I
have the ability and the thorough knowledge to
comment on the historically correct description of
the word, but I believe that it is poetically
correct. Like Giani Jee said it would be very
expressionless to be written otherwise. That's the
beauty of poetry. We write a plain expression in many
poetical ways, yet bringing out the same
meaning...only beautifying the expression.
To expressivly write about a
happy moment, I make the sky smile, the moon sing and
the stars dance in my poems all the time, which is so
practically wrong and quiet impossible to imagine.
And we all do that in one way or another. Only a poem
can allow you to do that and the joy we get out of it
is priceless.
'A Singhni At Arms' is a
beautiful and educating poem. But, I also like to
acknowledge Nijjar Saheb's feedback, which opened the
doors to this meaningful discussion. I think that's
what literature is all about. There is not positive
or negative feedback. It's just feedback and it
always brings out something to think
about...something to write about.
With best regards to you and
all my writer/reader friends:
Renu Singh(24.01.2004)
|
| |
cODrI sfihb!
koeI nvIN pirBfsLf, kyvl iek iswK kvI vwloN AusdI
aMgryjLI BfsLf dI
kfiv rcnf nUM CuitafAux leI ikEN dy rhy ho? [[kmljIq kOr
iswDU - amrIkf
|
siqkfr
Xog cODrI sfihb,
afp
qF sfzy bjLurg ho. asIN virHaF qoN ardfs ivc hr rojL
pVHI suxIdY,
"ijMnHF
isMGF isMGxIaF ny Drm hyq sIs idwqy, bwcy JolIaF ivc
puafey, Drm nhI hfiraf."
ieh
qusIN koeI nvIN pirBfsLf, kyvl iek iswK kvI vwloN
AusdI aMgryjLI BfsLf dI kfiv rcnf nUM CuitafAux leI
ikEN dy rhy ho?
eyQy
aMimRq, jF AuWc dy pIr dI gwl ikwQoN af geI? quhfnUM
qF KusL hoxf cfhIdY, iksy ny nvIN pIVHI nUM AuqsLfhq
krn leI, iehnF mulkF ivc puMgr rhI pnIrI dI BfsLf ivc
iek awKF KolHx vflI sLhIdI rcnf ilK ivKfeI.
iek
skflr hox nfqy qusIN BlI BFqI jfxdy ho, ik kivqf iek
ajyhf mfiDam hY, jo bwcy jldI ihPLjL kr skdy ny. aqy
ies qrF khI gwl Auhnf dI isMmRqI ivc dyr qwk surKsLq
rihMdI hY. ikMny ku lok ilKdy hn, ajyhI vzmuwlI rcnf?
mYN qF soicaf sI, ajyhIaF ilKqF nUM afp sgoN Auqsfihq
krogy.
guwsf nf kirE jI!
kmljIq
kOr iswDU - amrIkf
|
| |
Prof. Garewal's dealing with the
account of the battle of Mukatsar ( in this
narrative) is a very interesting educative
treatise, with his eye-catching CAPTION, specially for
our young Sikh readers.
|
Dear Editor Sahib,
Chaudhary Nijjhar
seems to be a scholar of a certain degree.
But, I feel that in his criticism of Prof. Garewal's
poem (his elaboration of the other aspects about
Sache Paatshah or Amrit are more a display of
his knowledge of History and as such irrelevant to
the text.)
The Title of the verse ( by the author )
Singhni-at-arms, is (a beautiful adjective to the
Sikh Womanhood) more in line with the metaphorical
use of words like THE KNIGHT AT ARMS as
prevalent in English verse.
According to him, should the author write WOMAN AT
ARMS? (Which will look so FLAT )
I think, writing the word SINGHNI, is more a
matter of reverence.
It raises a Sikh woman, to the status of a TIGRESS
(fearless specie - among the otherwise Moghal-time
powerless Hindu community)
In my views,
Prof. Garewal's dealing with the account of the
battle of Mukatsar ( in this narrative) is a
very interesting educative treatise, with his
eye-catching CAPTION, specially for our young Sikh
readers.
Every one knows, the language of poetry in not always
in conformity with norms of grammar.
Karnail Singh Giani
|
| |
buwDI jIvIaF
df isr qy hwQ rvHy qF, swc muwc hr sfDfrn lyKk vI pRbIxqf
hfsl kr skdY
[[[[[[krnYl
isMG igafnI
|
snmfn
XOg rfey sfihb,
afp
dy pfTkF dy pwqrF rfhIN, pMjfbI sfihq dy inmn iliKq
isrmOr lyKkF ny myry sLbd joVF dI 'ajL-hwd' srfhuxf kIqI
hY.
pRo[pRIqm isMG gryvfl,
s[avqfr isMG igwl,
s[ svrn isMG vrjInIaf
myrf qF '
sry-qslIm-KLm ' krn nUM jIa krdY.
'jLrfey-muafsL' dy
vsIilaf sdkf sfry dUr dUr 'qy vsdy hox kfrn mn ivc kdy
kdy ivgocf AuWTdY,
'ieMj duryzy vsdy swjno,
eysy gwl df sojL.
ikDry kol ivgsdy hovoN,
qwk lvF hr rojL.'
iesy qrF hI buwDI
jIvIaF df isr qy hwQ rvHy qF, swc muwc hr sfDfrn lyKk vI
pRbIxqf hfsl kr skdY.
snyh!
krnYl isMG
|
| |
krnYl isMG
igafnI horF dI kivqf hfa df nfhrf cMgI lwgI.
AunHF ny ierfk smwisaf dI gihrfeI ivc jfx dI koisLsL kIqI
hY-----avqfr
igwl
|
krnYl
isMG igafnI horF dI kivqf hfa df nfhrf
cMgI lwgI. AunHF ny ierfk smwisaf dI gihrfeI ivc jfx
dI koisLsL kIqI hY.
afpxI
kivqf ivc Auh ierfk ivc qfienfq hmlfafvr POjIaF dI
mjbUrI ieMJ dwsdy hn:
lok
dwsdy ny,
pwCm dI DrqI dy iehnF gwBrUaF nUM hukm hoieaY,
dUsiraF nUM njfq duafx KLfqr.
hukm dy bwDy ieh afAuNdy ny,
qy afp hI ijLMdgI qoN njfq pf ky ruKLsq ho vYNdy ny.
ies hmly dy kfrn vl Auh iesLfrf krdy hn:
sB puafVy dI jVH, AuhnF qyl dIaF pfeIpF 'coN,
ggn cuMbI, awg dIaF lptF AuWTdIaF ny,
qF idl pftx 'qy afAuNdY.
ies
hmly dI vjHf, ijhVI ierfkI lokF nUM dwsI geI :
lokF AuhnF qoN suixaYN,
"quhfnUM lok rfj cfhIdY."
jdoN igafnI jI ieh afKdy hn:
AuhnF nUM kI pqf? ik lok rfj qF,
hr vqn dy afpxy lokF dy idlF dI DVkx huMdI hY.
Aus leI qF hr iek glI dy gLdrI bfibaF nMU,
afp AuWTx dI loV huMdI hY,
bygfny puwqrF dI nhIN.
qF
Auh solF afny nhIN, sgoN svf solF afny shI afK rhy
hn.
ierfk AuWqy hmlf krn leI amrIkf ny jo bhfnf bxfieaf,
Aus df vrnx igafnI jI ny byhwd kfivk ZMg nfl kIqf hY:
sfzy kol
Auh kuwJ nhIN hY,
ijs dI aYNvyN qohmq lfAuNdy ho.
ipCly
mhIny iek Kbr pVHn ivc afeI sI ik aYsosIeytz pRYWs
vloN iqafr kIqI iek dsqfvyjL anusfr 20 mfrc qoN 20
apRYl qwk ies lVfeI ivc mfry gey inrdosL lokF dI
igxqI 3240 sI. ieh aMkVy ierfk dy awDy hspqflF qoN
iekwqr kIqy gey sn. asl igxqI ies nfloN ikqy vDyry
sI.
ieh
vI suxn ivc afieaf hY ik hux ierfkI hspqflF ivc
inrdosL lokF dIaF mOqF df irkfrz rwKxf bMd kr idwqf
igaf hY. ikAuN? ikAuNik ieh aMkVy pVH ky ierfkI lok
BVkdy hn aqy kfbjL pRdysI POjIaF AuWqy hmly vDdy hn.
igafnI jI df ieh qOKLlf:
ies
aONqry qyl ny,
dunIaF dy iek iek jIa df qyl kwZ sutxY.
vylxy vFg ips jfxf eyN ikMny hI inrdosF ny.
iblkul
vfjb hY.
avqfr
igwl (18 jnvrI 2004)
|
mYN krnYl
isMG horF nUM (Xky-bfd-dIgry) do sÌl khfxIaF ilKx
leI mubfirk bfd kihxf cfhuMdf hF----svrn isMG
vrjInIaf - amrIkf
|
siqkfr
Xog rfey sfihb,
jlMDr
qoN Cpdf, blbIr prvfnf horF vwloN sMpfdq nvF Ëmfnf
aKbfr df aYqvfrqf (Sunday Edition), pMjfbI sfihq
dIaF srgrmIaF df ingrfn aqy mhwqv pUrn prcf smiJaf
jFdf hY. ies ivc Cpdy lyKF nUM mYN iek bYromItr (Barometer) vFg mMndf hF.
iesdy
4 jnvrI dy aMk ivc, sfl 2003 dIaF byhqrIn khfxIaF df
AulyK hY. ijs ivc Bfrq, ieMglYNz, kYnyzf dy kuwJ hor
lyKkF dy nfl nfl krnYl isMG igafnI horF dI khfxI
'iewk hor swsI' df vI kQn hY. ieh rcnf mYN 'ilKfrI'
vYbsfeIt qy kuwJ icr pihlF pVHI sI. Èfied ies dI
KubsUrqI kfrn hI, ajIq jlMDr ny vI ies nUM cfr ikÈqF
ivc sicwqR Cfipaf hY. mYN afp jI nUM vDfeI dyxf
cfhuMdf hF, ik ies ijhIaF (pMjfbI BfÈf ivc sfl 2003
dIaF) pRmfxkqf pRfpq rcnfvF pyÈ krky afp sfihq dI
vzmuwlI syvf kr rhy ho.
pr
mYnUM hYrfnI ies gwl dI huMdI hY ik (blbIr sMGyVf
horF dy kQn anusfr) asIN sfry pfTk/lyKk eyny sUMm hF
(jF dUjy lyKk nfl eIrKf krdy hovFgy) ik iek inhfieq
hI kfmXfb kMpoËIÈn pRqI, pRsMsf dy do Èbd vI ilKx
leI iqafr nhIN. mYN krnYl isMG dI pRcilq khfxI
'qpwisaf' vI pVHI hY, ijhVI ik AusdI pihlI rcnf (iek
hor swsI) dI pUrk lwgdI hY, qy EnI hI rock vI.
myry
iek imwqR inrml syTI (bflIvuwz dy shfiek inrdyÈk )
vI afpxy afp nUM 'ilKfrI' dy pfTk hox ivc gOrv mihsUs
krdy hn. iek bYTk dOrfn AuhnF ny Aucycf dohF rcnfvF
dI nftkI smrwQf bfry iËkr kIqf. AuhnF anusfr ijs
sUKmqf nfl Ëfq pfq dy vKryvyN nUM lY ky krnYl isMG
horF ny, GtnfvF nUM iek suKfvF moV dy ky iek kfmyzI (Comedy) vjoN pyÈ kIqf
hY, ieh iek Feature Film jF Serial khfxI dI Xogqf
rwKx vflIaF rcnfvF hn.
mYN krnYl isMG horF nUM
(Xky-bfd-dIgry) do sÌl khfxIaF ilKx leI mubfirk bfd
kihxf cfhuMdf hF.
svrn
isMG vrjInIaf - amrIkf
|
There is no word as
"Singhni" as the Khalsas are all
"Singh"-----Ch.
Rajinder Nijjhar
|
Professor Grewal has written
this poem entitled 'A Singhni-at-arms'-----------. First of all, there is
no word as "Singhni" as the Khalsas are all
"Singh". Mai Bhago, a Dhillon Jatti was
never given the "Amrit" by Sachae Paatshah
Gobind Singh Ji. Only men were entitled to Amrit and
that too they should be Gurmukh. Baemukh as these 40
Muktae were and the Munn Mukh, as Banda Bahadur was,
were not entitled to "Amrit". But the
Baemukh Khalsas when rebuked for deserting Sachae
Paatshah felt ashamed and gave their sacrifice whilst
a Munn Mukh does it knowingly and he thinks he is too
clever for the simple minded ordinary people.
So, the author of this
poem does not know that Gobind Singh Ji was not a
Brahmin Guru but a Sachae Paatshah, Uch da Pir.
Ch. Rajinder Nijjhar
Note:
'Likhari'
invites any clarification regarding the word
'Singhani' from the author or any other scholar of
the Sikh History.
|
| |
Can we really
change and force people to part with age old tradition of
oneness?.....Janmeja Johl
|
| Strongly
rejecting nankshahi calander punjabies celebrated lohri
today only. Yesterday there was no body in public
celebrated lohri. It raises new question on can we really
change and force people to part with age old tradition of
oneness? Let the makers and suggesters of this nankshahi
calander think of from first test of failure.....Janmeja
Johl |
| |
'nËmF
Ausmfn' [[[[[khfxI (aqy adnfn jvfn ho igaf) dy qFqy nUM
twutx nhI idMdI--mnmohn kOr iswDU - pYnislvynIaf (
amrIkf)
|
siqkfrq
rfey sfihb,
nËmF
Ausmfn dI ilKI, afp vwloN anuvfidq kIqI khfxI, 'aqy
adnfn jvfn ho igaf' pVHI.
lyKkf dI roËfnf jIvn bfry bfrIk-bInI aqy ibafn krn
dI kfblIaq nUM dfd dyxI bxdI hY.
Auh iksy ÌflqU prsMg ivc pYx dI bjfey, khfxI dy qFqy
nUM twutx nhI idMdI. aqy iqMnF hI mwuK pfqrF
pRqI hmdrdI df aihsfs ijwqx ivc sÌl hoeI hY.
afpxy
vqn qoN cwl ky afey, pMjfbI swiBafcfr dy lok ijMnHf
musIbqF nfl iehnF mulkF ivc afpxI hoNd nUM
sQfipq krdy hn, pVHidaF pVHidaf aYNj lgdY ijvyN Auh
sfzI afpxI jF iksy guaFZI dI iËMdgI dy kuJ kFz
pyÈ kr rhI hovy.
myry vwloN Aus nUM vDfeI sMdyÈ phuMcfx dI ikrpf krnf
jI.
afÈf hY ÈIGr hI, Aus dIaF hor rcnfvF vI pVHn ivc
afAuxgIaF.
mnmohn
kOr iswDU - pYnislvynIaf ( amrIkf )
|
| |
hfa
df nfhrf vwK vwK mulkF dIaF do duKI mfvF dI jËbfqI
sFJ nUM bfÉUbI pRgt krdI hY.
--pRo: pRIqm isMG gryvfl--
|
s: krnYl isMG igafnI jI dI nËm hfa df
nfhrf vwK vwK mulkF dIaF do duKI mfvF dI
jËbfqI sFJ nUM
bfÉUbI pRgt krdI hY. qIjI ivÈv jMg nf vfprn dy
bfvjUd vI, QF QF iksy nf iksy bhfny lVfeI BVfeI dy
Èualy AuT rhy hn ijnHF dI lpyt ivwc bydoÈ bMMdy aqy
mfsUm bwcy hr roË rfK ho rhy hn.
lyKk df AuTfieaf svfl, kI eys brbfdI df kdy aMq
hovygf? kul lokfeI qoN hmyÈf jvfb qlb krdf
rhygf.
kfÈ,
pfTkF dI ÈbdfvlI ivcoN ies kivqf ivc vrqy gey pMjfbI
dy Èbd-BMzfr nUM amIr bxfAux vfly
njfq, ÊrUb,
ruÉsq, qImfrdfrI afid lPË
alop nf ho jfx!
pRo:
pRIqm isMG gryvfl
|
| |
Editor,
I read review on movie
'Pinjar' by Prof. Gurtej Koharwal. He wrote
100% right, readers must watch movie Pinjar. It is realy
a good movie and too close to reality. I would also like to thank (you) Likhari to share review of our play Aatish. Thanks.
Baljinder
Singh Lailna,
Punjabi
Arts Association of Toronto |
| |